中国农历新春佳节必备的春联,伴随华人的足迹,早已挂遍全球。在英国,看华人写春联,跟着中文老师读春联,亲自上手写春联,就是一些当地人认识中国的典型“三步走”过程。很多人会以为春联文化只是在华人圈里自玩自赏,但在英国,情况可并不是这样。有些当地“春联迷”还尝试将它本土化,植入英伦特色。
说到春联,其实对于英国人来说,并不是近百年来逐渐接触到的中华文化风俗元素。早在十九世纪末,当时为了庆贺清朝光绪皇帝新婚大典,时任英国女王维多利亚就特地派遣使者送来一座自鸣钟,上面就刻有对联一副:日月同明,报十二时吉祥如意;天地合德,庆亿万年富贵寿康。这副对联被认为体现出了中国人写对联,读对联时最喜欢读到的吉祥和瑞气,完全符合于当时的外交和礼数。
从未来过中国的维多利亚女王不可能是这幅对联的原创者,更大的可能性是当时人在英国,但又深谙中国文化的外交官或学者为女王代笔操刀。即便如此,这段历史小插曲还是为英国人学习春联文化,留下了榜样的力量——即便贵为女王,也懂得对联写出来的不仅仅是文字,而且会让中国人感到自己很接地气。
如今的英国,每年到了中国农历新年的时候,主要城市都会安排户外庆祝活动。歌舞之外,搭起长桌,摆下长凳,铺开对联纸,摆出文房四宝来写春联,是常见的街头文化联谊活动。这样的场面上,总是有很多跃跃欲试的英国当地人,想体会一下拿着毛笔,写中文字是什么感觉。
在今年农历春节期间,英国也照例举办庆祝活动,这其中,春联文化再次成为主流社会介绍中国春节文化的重头戏。仅仅是在首都伦敦,除了市区特拉法加广场,唐人街举行相关活动外,当地的伦敦博物馆一样有英文解说,教写春联的活动,足见当地人对于春联的兴趣之大。
英国人明白,春联的用途,就像圣诞节到来时,家家户户门上挂起的冬青花环。让英国人体会到这一点的原因之一,是英国广播公司在2016年拍摄播出的一部纪录片《中国春节:全球最大的盛会》。在这部纪录片中,春节期间中国家庭的传统风俗习惯,包括包饺子、贴春联、放烟花、摆鲜花及祈福等,一切体现家庭团圆和温暖的元素,英国观众尽收眼底。
在伦敦,我的一些当地朋友就是“春联爱好者”,往往是圣诞节挂冬青花环,中国春节到来时贴上一副春联。所以每年到了中国农历新年的时候,记者都会预备几份春联作为礼物赠送,共同庆祝一下。一些新闻报道中说,在西方国家,有当地人用英语写对联,最令人忍俊不禁的是横批一个英文单词Luck(运气);但现实中这样的“本土化”春联是没有市场的。一副传统的中式春联作为节日礼物送出,在英国绝对不算寒酸,因为再普通的一副春联,当地零售价格都在15英镑以上,这比当地人登门拜访亲友时送上鲜花巧克力,或是一瓶红酒,在价格上毫不逊色。
更重要的事,在不少英国人的眼中,春联是个很酷的文化,因为它可以将一大堆美好的祝福用极其简练的文字写出来,而且能够左右对仗。有朋友开玩笑说,这比学写十四行诗还要难。事实也是如此,虽然英国已经是海外开设孔子学院机构最多的国家,不少当地人都说的一口流利的中文。但要说谁能写得一手好毛笔字,能够在春节时,给大家写副春联,大家往往还是你看我,我看你,不敢自夸。
但还是有不少英国人在谈到这个问题时会争气地告诉你,他们的春联写得不错。来自宁波的红牡丹书画国际交流社,近些年在诺丁汉,伦敦等多个英国城市开设“兰亭班”,带着当地春联迷们专攻书法,学写春联,期间还吸引到英国广播公司到场直播访问。虽然眼下能写得一手过关毛笔字的英国人还是有限,但伴随英国政府已经将汉语纳入国民教育体系,并提出2020年汉语学习人数要达到40万的节奏,相信未来会有更多英国当地人具备自书自写一副地道春联的能力。