| ||
踢踏舞团TAP DOGS将于9月2日起在沪演出
早报记者 廖阳
地处普陀区,因旧城改造扬名的浅水湾文化艺术中心,今年9月引进澳大利亚国粹级舞团——TAP DOGS上演踢踏舞。浅水湾文化艺术中心艺术总监朱寅介绍,当时,TAP DOGS澳大利亚制作方正在上海寻找演出场地,发现纯做Live House,舞美灯光装修相对原始的浅水湾,反倒更贴合TAP DOGS现场对工业装置的舞美需求。9月2日至21日,TAP DOGS将在浅水湾文化艺术中心驻场三周,连演24场。
TAP DOGS的原创者本是出生于澳大利亚悉尼钢铁重镇纽卡斯尔的迪恩·派瑞,派瑞自小热衷踢踏舞表演,也喜欢与宠物小狗跳踢踏。17岁时,迪恩进入钢铁厂过起了沉闷刻板的打工生活,入选悉尼“第四十二街”歌舞剧巡回演出后,才有机会与少时伙伴组成舞团。1991年,该团获澳大利亚政府辅助组成了“踢踏兄弟 ”(TAP Brother),四年后易名为TAP DOGS,从此红透半边天,成为澳大利亚最成功的文化出口项目之一。
与强调齐整和团体气势的爱尔兰踢踏舞不同,TAP DOGS延承了美式踢踏舞的精髓,肢体语言更活泼,情绪上也更乐观幽默,充满互动性。它将舞台从平面变身立体工厂,钢铁、电钻、篮球、踏板式装置布满其间,摇滚乐现场伴奏,工业化金属气息四处弥漫。TAP DOGS亦惯于采用“全男”班底上台,6位男舞者身穿T恤、着牛仔裤,脚踩踢踏鞋各自对垒,阳刚之气尽显。
TAP DOGS最开始打算做中国巡演,但因他们的驻场演出要求必须十场起步,体量和成本太过庞大,除了上海,再没有第二个省份敢接这个项目。朱寅在今年5月于香港看过TAP DOGS现场后才放下心来,“国内上演过的音乐剧和舞台剧都有剧情,TAP DOGS却全程都是即兴和互动,观者始终处于一种亢奋状态。”
而据其他在香港看过TAP DOGS现场的人说,TAP DOGS的演出舞台始终处于变幻状态,不给观众无聊或疲倦的感觉。舞台上时不时也会出现流动的水迹,因离前排观众只有1米远距离,这些水会不时被舞者泼向观众席。因而每到一个新演出地,演出方总要在现场为观众准备一批雨披以备不时之需。
浅水湾文化艺术中心平日的音乐会现场习惯了让观众站着看表演,这次,他们亦设了300个站席以及500个坐席,满足观众观演时随时站起来舞动一番的热切心情。